International students attending post-secondary programs overseas away from home are often faced with various obstacles, including but not limited to: learning the host country’s language, adapting to cultural norms, and navigating services that can help with assimilation. This blog will explore the benefits of integrating localization specialists across post-secondary institutions (i.e. university, college) to better... Continue Reading →
Expanding Translation Services: Sign Language
English, Spanish, French, Arabic, German; the list goes on for commonly translated languages. However, sign language (i.e. American Sign Language: ASL) is rarely ever recognized or provided by translation companies, which disproportionately affects individuals of the deaf community. This blog will explore how translation companies and language service providers can integrate ASL professionals in order... Continue Reading →
The Impact of Communicating in One’s Foreign Language: Macron Captured the Hearts of the Lebanese People by Speaking in Arabic
August 4, 2020. A date that will forever be engraved by many Lebanese people and the global community. A tragedy occurred at the port city of Beirut, Lebanon. It has been recorded as the world’s third most powerful and dangerous non-nuclear explosion. The country is left in disarray and poor condition as many people are... Continue Reading →
“Cheap” Translation Services
It’s no secret that language is the primary communication method that makes the world go around. What happens when we leave language translation solely in the hands of an automated system? Most times, this will generate inaccurate translations due to a lack of understanding cultural context and human emotion. In a previous blog, we discussed... Continue Reading →
Post COVID19: Tourism and Translation
As much as it is important to focus on the current circumstances with the COVID19 pandemic, we must be wise to prepare for our world post COVID19. As a Torontonian, I have experienced first-hand how the city and the surrounding Greater Toronto Area (GTA) has shifted from phase one to phase three. This includes: reopening... Continue Reading →
Translation Companies Collaborating with Government Agencies
Immigrating to a new country is an emotional journey for many families. Aside from the struggles of leaving their home country, many new comers experience difficulties of integration in regard to: language barriers, culture shock, and devaluation of foreign credentials. This blog will focus on language barrier struggles that immigrant families endure and how translation... Continue Reading →
Language Service Providers: Compromising Profit for Business?
As a result of the COVID-19 pandemic, many businesses have shifted their work to a digital platform. This newfound change presents both benefits and challenges in increasing revenue and profitability. This blog will explore the challenge of compromising profit in order to gain business. What Does This Look Like? Some Canadian language service providers... Continue Reading →
Can’t Read, Won’t Buy
How many times have you turned away from a service or product because you simply did not understand what was being sold? According to Statistics Canada, there are over 200 languages spoken across the country, not including English, French, or Aboriginal languages. Thus, due to our linguistic diversity, companies must accommodate in regard to language... Continue Reading →
The Growing Importance of Translation Services
Due to the COVID-19 pandemic, precautionary measures have been placed to ensure the health and safety of our global community. These restrictions have altered the work place across various fields. In the translation and localization industry, our work has predominantly shifted to a digital platform (i.e. virtual meetings, webinars etc.) As a result of the... Continue Reading →
Media and Digital Content Translation: Reaching a Broader Audience
Language barriers are one of the top factors in reduced traffic for any form of content. This blog will specifically focus on media content translation; that is, televised series, music, movies, websites, etc. Generally, people are limited in their media content intake due to language barriers, thus reducing overall traffic. For example, one of Netflix’s... Continue Reading →